Zanim wizytą mongolskiego prezydenta – w Mongolii nazwisk nie ma

27 lipca, 2020
Category: odmienne

Mongolski prezydent, który od niedzieli będzie w Polsce z oficjalną wizytą, nie używa nazwiska. Rodacy identyfikują go imieniem Elbegdorj, zaś Tsakhiagiin to odpowiednik rosyjskiego „otczestwa”, to znaczy nazwisko utworzone od imienia ojca – wyjaśnia PAP orientalistka dr Agata Bareja-Starzyńska.

Skład oficjalnej delegacji Mongolii, która planuje odwiedzić Polskę po styczniu, może sprawić kłopoty organizatorom jak i równiez relacjonującym wizytę dziennikarzom. Na liście osób towarzyszących prezydentowi Tsakhiagiin Elbegdorj może nie być pełnych imion i nazwisk, sluzace do jakich jesteśmy przyzwyczajeni w Europie, ale są: inicjał, kropka, a następnie imię członka delegacji.

„W Mongolii nie używa się nazwisk. Używane jest +otczestwo+, tak jak było w Rosji. I właśnie +otczestwo+ zaznaczane jest inicjałami. Oni w tej chwili z owego w paszportach zrobili nazwiska. Ale w praktyce to imion używa się w Mongolii postawieni w takiej funkcji jak u nas nazwisk. Czyli mongolskie media piszą: +prezydent Elbegdorj+, a nie +prezydent Tsakhiagiin+” – tłumaczy dr Bareja-Starzyńska – szef Sekcji Ludów Azji Środkowej na Wydziale Orientalistycznym Uniwersytetu Warszawskiego.

„Otczestwo”, czyli nazwisko patronimiczne, często kończy się zbitką głosek: „-iin”, co, podobnie jak rosyjskie „-icz” proponuje formę dopełniacza.

Pełne miano prezydenta wydaje sie znane polskim dziennikarzom, ale „otczestwa” pozostałych członków delegacji podawane są często w postaci inicjału. Według dr Barei-Starzyńskiej nie ma odrebnego wyjścia niż przytaczać halasuje właśnie w takiej formie, jeśli rozwinięcie nie jest znane.

Osobnym problemem jest sama ortografia. W oficjalnych międzynarodowych papierach (np. przy paszporcie) jest angielski dok nazwiska patronimicznego prezydenta Mongolii – Tsakhiagiin.

„Ale jeśli my patrzymy jak to jest zapisane cyrylicą i robimy spolszczenie, to wtedy piszemy je poprzez „C” (zamiast „Ts”) i „ch” (zamiast „kh”). Proponowałabym, aby pisać nazwiska tak, jak figurują one przy paszportach, natomiast np. w nawiasie niedaleko pisać: +czytaj+ i podawać pisownię spolszczoną” – radzi orientalistka.

Szef mongolskiego państwa Tsakhiagiin Elbegdorj (czytaj: Cachiagiin Elbegdordż) złoży oficjalną wizytę w Polsce w dniach 20-22 stycznia. Delegacja mongolska odwiedzi Warszawę jak i równiez Gdańsk. (PAP)

ula/ tot/ ura/ woj/

We use cookies to provide you with the best possible experience. By continuing, we will assume that you agree to our cookie policy